GQ magazine Nov. 2005 Issue
In Nov. 2005 issue of GQ magazine, there is an article called "The Office Dick" by Cecil Donahue. It identifies "The Common Two-Face Slacker" with the characteristics of "odd facial piercings" and "Chinese character tattooed on back of neck".
Use "HANZI2006" to save 10% on any t-shirt purchase at Jlist.com, and save 25% for 3 shirts or more.
"Colorful Rat"
http://www.bmezine.com/tattoo/A51012/high/bmepb145957.jpg
Is the first character 包 (bag, package, wrap) or 色 (color, tint, beauty, lust)?
If the first character is 包, the tattooed phrase 包丽娅鼠 would mean "packaged colorful rat/mouse". And if it is 色, then the tattoo 色丽娅鼠 would be "colorful rat/mouse".
Use "HANZI2006" to save 10% on any t-shirt purchase at Jlist.com, and save 25% for 3 shirts or more.
Is the first character 包 (bag, package, wrap) or 色 (color, tint, beauty, lust)?
If the first character is 包, the tattooed phrase 包丽娅鼠 would mean "packaged colorful rat/mouse". And if it is 色, then the tattoo 色丽娅鼠 would be "colorful rat/mouse".
Use "HANZI2006" to save 10% on any t-shirt purchase at Jlist.com, and save 25% for 3 shirts or more.
French Tattoo Flash Mistakes
http://www.tattoo-passion.com/kanji.html
This lovely collage of mistakes is brought to you by a French website called Tattoo-Passion.com.
臣 means "minister", not "Bouddha" (English "Buddha").
仙 means "immortal" or "fairy", not "boxe" (English "boxing", the sport).
蔴 or 麻 means "cannabis", not the character shown.
魅 means "charm" or "attraction", not "demon".
儡 means "puppet", not "destruction".
卒 means "soldier", not "divorce".
夕 means "evening" or "dusk", not "enfant" (English "child").
子 means "offspring", not "esprit" (English "spirit").
祟 is written incorrectly and it means "evil spirit". Not to be confused with 崇, which means "worship" or "idolize".
帝 means "emperor", not "football".
魂 means "soul" or "spirit", not "grand pere" (English "grand father").
蛤 means "toad" or "clam", not "grenouille" (English "frog").
私 means "private", not "illegal".
嫉 is incorrectly written and it means "jealousy".
刺 means "prick", not "meurtre" (English "murder").
宗 means "ancestory", not "militaire" (English "military").
死 is incorrectly written and it means "death".
佛 means "buddha", not "paradis" (English "paradise").
The ironic part is the French
Use "HANZI2006" to save 10% on any t-shirt purchase at Jlist.com, and save 25% for 3 shirts or more.
Cannabis Love
http://www.tattooflashs.de/_private/chin_kal/thumbs/gallery_china2.htm
The next time you decide to toke up some dope and get a tattoo in Germany or Europe in general, make sure your tattooist did not purchase his flash from one of these vendors shown above.
愛 is upside down and the correct character for cannabis is 蔴 or 麻, not the one shown on their website.
Use "HANZI2006" to save 10% on any t-shirt purchase at Jlist.com, and save 25% for 3 shirts or more.
"Mountain Bike"
http://www.oma-sk.tripod.com/Tattoo_-_vaden.jpg
單車 means "bicycle" and 過山單車 means "mountain bike". Perhaps both the client and tattooist had too many concussions resulted from mountain biking accidents.
Use "HANZI2006" to save 10% on any t-shirt purchase at Jlist.com, and save 25% for 3 shirts or more.
Firefly's "Electricity Caution" Sign
http://barneygumble742.tripod.com/firefly_xp.htm
Reader Norman emailed me this screen capture. The second character 電 (electricity) of this caution sign in the show Firefly is mirrored. It is also interesting to point out that in the future, spaceships will run on Microsoft Windows and don't lose those device driver disks.
Update: I saw the movie Serenity last night. Although there were some Chinese inconsistencies throughout the movie, overall it was very good. I have to say it was definitely one of the few good Sci-Fi movies that I have enjoyed in long time.
Subscribe to:
Posts (Atom)