For those who want to be a complete douche-bag on a Saturday or any other days, perhaps a little karate, this is the shirt for you.
Who cares what those characters mean or even if they are correct. When you got this shirt on, you are so badass, even Chuck Norris would cover his nuts.
$21.97 at Palmer Cash by Vintage Vantage.
www.superdry.co.uk
Alan forwarded me a link to a British apparel company called Superdry.
We are certainly not experts on the subject of brandnaming, but "Superdry" automatically equates to anti-perspirant or deodorant in the world of marketing (Back us up on this, Steve!).
The phrase 極度乾燥(しなさい) is very strange in Japanese, especially with しなさい in parentheses.
It seems like someone was told to translate “Superdry” into Japanese, but the translator could not decide whether it is supposed to be an adjective meaning “extremely dry” or a sentence meaning “dry extremely well” so they just fudged it and left the imperative form しなさい [shinasai] in parentheses, indicating their uncertainty.
It is just so random that this uncertain translation was immortalized in the logo without any subsequent editing.
Bratva buried vor v zakone Skif
27 May 2009 in Moscow on Lublinskoe cemetery was buried Andrey Golubev(Skif).
Murder of Skif
Video from place of murder
On photo is not Skif,is avtoritet Vitaliy Korsakov(Korsak)
Funerals.Burial expenses took assumed Luberetskaya OPG,one of most powerful OPG of Russia.
Andrey Golubev(Skif)
They say that to the cemetery came even Yaponchik but at night that has not seen the police.
They say that knows who killed and for what.Causes of murder is not financial or territorial, all because personal dislike.All guilty will be punish.How can see vor was autority,for example he was opposed to transfer drugs to prisoners by relatives.
Vor v zakone Andrey Golubev was crowned 30 June 2000 by vors v zakone Savoska,Biriuk and Vitalik Mahachkalinskiy.Vor Vladimir Biurikov(Biria,Biriuk)died 1 of March 2009 year in Smolensk(Russia).He from Belarus from Bobruysk where he was buried 5 of March.
Vladimir Biurikov
Funerals
To funeral came at least 100 cars
On ribbon words "From Bratva".
Video
Links
Criminal Russia
Primecrime
Bratva - from word Brat(Brother)is like Brotherhood but Brotherhood in russian is Bratstvo but its not Bratstvo,its Bratva.It's like OPG but OPG from word "Criminal" but Bratva from another word,from word Brat.
Bratva term I will use in the future.
Murder of Skif
Video from place of murder
On photo is not Skif,is avtoritet Vitaliy Korsakov(Korsak)
Funerals.Burial expenses took assumed Luberetskaya OPG,one of most powerful OPG of Russia.
Andrey Golubev(Skif)
They say that to the cemetery came even Yaponchik but at night that has not seen the police.
They say that knows who killed and for what.Causes of murder is not financial or territorial, all because personal dislike.All guilty will be punish.How can see vor was autority,for example he was opposed to transfer drugs to prisoners by relatives.
Vor v zakone Andrey Golubev was crowned 30 June 2000 by vors v zakone Savoska,Biriuk and Vitalik Mahachkalinskiy.Vor Vladimir Biurikov(Biria,Biriuk)died 1 of March 2009 year in Smolensk(Russia).He from Belarus from Bobruysk where he was buried 5 of March.
Vladimir Biurikov
Funerals
To funeral came at least 100 cars
On ribbon words "From Bratva".
Video
Links
Criminal Russia
Primecrime
Bratva - from word Brat(Brother)is like Brotherhood but Brotherhood in russian is Bratstvo but its not Bratstvo,its Bratva.It's like OPG but OPG from word "Criminal" but Bratva from another word,from word Brat.
Bratva term I will use in the future.
Labels:
Vor
Russian police attacks 2 Cayenne's in attempt to arrest Moscow bankrobbers
Russian police is looking for a Porsche Cayenne that is carrying 4 bankrobbers that robbed a bank and killed a bank employee, crazy enough a black Porsche Cayenne Turbo matches the exact description including a 177 177 license plate but it's not the right one.... Only after attacking the cayenne and dragging the drivers out they find out about their mistake.
Labels:
Video
Shooting of Infiniti with vor v zakone
Yesterday was shot Infiniti with 3 mens,2 are killed third survived.One of killed was vor v zakone Andrey Golubev - Skif.
Links
Взгляд
Криминальная Россия
Links
Взгляд
Криминальная Россия
Labels:
Murder
Shooting of Mercedes Gelandewagen in Moscow
Yesterday 22 May at the Volgograd prospectus was shot Mercedes Gelandewagen with 2 mens inside,all are killed.
They say that they were from some OPG(Organizovannaya prestupnaya gruppirovka,Organized criminal group)came to talk with someone.
Opg term I will use in the future,is not band(a),is called OPG,it's more correctly.
They say that they were from some OPG(Organizovannaya prestupnaya gruppirovka,Organized criminal group)came to talk with someone.
Opg term I will use in the future,is not band(a),is called OPG,it's more correctly.
from: Joseph B.
to: tiangotlost@gmail.com
date: Wed, May 13, 2009 at 10:45 PM
subject: Does this tat really mean this?
Love your website and had to ask you.
The owner of this tat claims it says "Only god will judge me", is this true? I have heard it means something about being a slave??
Thanks for your help!!!!
JB
The top character may intended to be 大 (large or great), however it is the wrong character, 丈.
In Japanese, 大帝 refers to a "great emperor", which does not mean Christian God. 神様 is used when referring to the Christian God. Other words for God are 主 (literally "the Lord") and 天主 ("the Lord in Heaven").
上帝 is used in Chinese when referring to Christian God. 真主 and 阿拉 typically used for Allah, the Islamic name for God. Funny thing is that 阿拉 means "we" or "I" in Shanghai dialect.
大帝, 玉帝, and 玉皇 are variants of 玉皇大帝, Jade Emperor, from Chinese Taoism mythology. The Goa'uld System Lord Yu from Stargate SG-1 is based on this. Ironically the production company did not cast a Chinese actor for this role, rather Vincent Crestejo.
The verb 裁く [sabaku] does mean "to judge" and 僕 [boku] is a common word that Japanese males refer to themselves, meaning "me" or "I". 裁 means "to cut" in Chinese and sometimes it is associated with tailoring. 僕 means only "servant" in Chinese.
But unfortunately, the grammar and word order of the sentence 大帝裁僕 is not proper for Japanese, so it looks sort of "Chinese" to a Japanese person. A Japanese person could possibly try to read it in 漢文 style, giving the sentence:
大帝は僕を裁く [Taitei ha boku wo sabaku.]
The character 僕 is also read "shimobe" meaning manservant, so the phrase could also mean:
"The great emperor judges the manservant"
or
"The great emperor's tailor"
It doesn't really mean what it is supposed to mean, in either Japanese or Chinese.
to: tiangotlost@gmail.com
date: Wed, May 13, 2009 at 10:45 PM
subject: Does this tat really mean this?
Love your website and had to ask you.
The owner of this tat claims it says "Only god will judge me", is this true? I have heard it means something about being a slave??
Thanks for your help!!!!
JB
The top character may intended to be 大 (large or great), however it is the wrong character, 丈.
In Japanese, 大帝 refers to a "great emperor", which does not mean Christian God. 神様 is used when referring to the Christian God. Other words for God are 主 (literally "the Lord") and 天主 ("the Lord in Heaven").
上帝 is used in Chinese when referring to Christian God. 真主 and 阿拉 typically used for Allah, the Islamic name for God. Funny thing is that 阿拉 means "we" or "I" in Shanghai dialect.
大帝, 玉帝, and 玉皇 are variants of 玉皇大帝, Jade Emperor, from Chinese Taoism mythology. The Goa'uld System Lord Yu from Stargate SG-1 is based on this. Ironically the production company did not cast a Chinese actor for this role, rather Vincent Crestejo.
The verb 裁く [sabaku] does mean "to judge" and 僕 [boku] is a common word that Japanese males refer to themselves, meaning "me" or "I". 裁 means "to cut" in Chinese and sometimes it is associated with tailoring. 僕 means only "servant" in Chinese.
But unfortunately, the grammar and word order of the sentence 大帝裁僕 is not proper for Japanese, so it looks sort of "Chinese" to a Japanese person. A Japanese person could possibly try to read it in 漢文 style, giving the sentence:
大帝は僕を裁く [Taitei ha boku wo sabaku.]
The character 僕 is also read "shimobe" meaning manservant, so the phrase could also mean:
"The great emperor judges the manservant"
or
"The great emperor's tailor"
It doesn't really mean what it is supposed to mean, in either Japanese or Chinese.
News
Since the beginning of the month in Moscow was at least 3 shootings.Two firsts occurred the night of 6 May.First was Mercedes with azerbaijanian businessman who died on way to hospital and then tried to kill dagestan buisinessman but he survived.
A week later, on Cherkizovo market in Moscow was killed in BMW two azerbaijanian.
Photos
Say that the reason of the noise is construction business of Moscow.
A week later, on Cherkizovo market in Moscow was killed in BMW two azerbaijanian.
Photos
Say that the reason of the noise is construction business of Moscow.
I have received several emails from readers to inform me about one webisode from NBC's The Office.
In the video, Andy Bernard made an announcement that claimed his tattoo is "nard dog".
Although it is not exactly "nard dog", "n 狗" (n dog) is close enough.
In the video, Andy Bernard made an announcement that claimed his tattoo is "nard dog".
Although it is not exactly "nard dog", "n 狗" (n dog) is close enough.
Russian criminal tattoo
Window with bars mean "Here is my youth".
On index finger on left hand mean "Was in prison for juvenile with respect".Its not respect its word "Borzo",like with respect,was in prison serious.I think seriousness here mean crown.
Labels:
Manacles,
Signet-ring,
Spider,
Web,
Window
Alan and I are very curious about this Madsteel woman's tattoos:
We have no idea what those six characters across the top of her back mean.
The same person also posted many of her photos in BMEzine.com, like this one:
http://www.bmeink.com/A40403/high/iam00022266.jpg
What does 喜 and 壽 have to do with Madsteel?
The most interesting ones are on her feet:
http://www.bmeink.com/A90318/high/f4dt-madsteels-footie.jpg
I don't think 鉄狂 has any significance in Chinese. (If she had 鉄拳 from the video game Tekken tattooed on her hands, that would be awesome.)
Alan's guess is that it could be "railway fan" or "railway maniac" in Japanese. Railway workers call them "foamers" (those guys that know the names and car types of every single piece of railcar traveling over the rails and Details magazine recently had an article about these railway fans.)
Remember the movie Trainspotting? In Japanese, railway is 鉄道 and 狂い is a common suffix for a maniacal fan of something, so 鉄道狂い could be shortened to 鉄狂.
Judging from the name of the poster, we guess her feet tattoo are supposed to be a sort of
translation of "Madsteel" but if so, shouldn't it be in the order 狂鉄? Notice this young lady has the same two characters tattooed on both feet, but in opposite order.
Also, 鉄 is only iron and steel should be 鋼.
Interestingly enough, there is a Japanese punk song by バミューダ バガボンド (Bermuda Vagabond) with the same title.
We have no idea what those six characters across the top of her back mean.
The same person also posted many of her photos in BMEzine.com, like this one:
http://www.bmeink.com/A40403/high/iam00022266.jpg
What does 喜 and 壽 have to do with Madsteel?
The most interesting ones are on her feet:
http://www.bmeink.com/A90318/high/f4dt-madsteels-footie.jpg
I don't think 鉄狂 has any significance in Chinese. (If she had 鉄拳 from the video game Tekken tattooed on her hands, that would be awesome.)
Alan's guess is that it could be "railway fan" or "railway maniac" in Japanese. Railway workers call them "foamers" (those guys that know the names and car types of every single piece of railcar traveling over the rails and Details magazine recently had an article about these railway fans.)
Remember the movie Trainspotting? In Japanese, railway is 鉄道 and 狂い is a common suffix for a maniacal fan of something, so 鉄道狂い could be shortened to 鉄狂.
Judging from the name of the poster, we guess her feet tattoo are supposed to be a sort of
translation of "Madsteel" but if so, shouldn't it be in the order 狂鉄? Notice this young lady has the same two characters tattooed on both feet, but in opposite order.
Also, 鉄 is only iron and steel should be 鋼.
Interestingly enough, there is a Japanese punk song by バミューダ バガボンド (Bermuda Vagabond) with the same title.
Subscribe to:
Posts (Atom)