Reader
Callum sent me this photo of his friend's t-shirt.
At first glance, I thought the shirt had
高速按 on it, which means "high speed press", something that is used in a dry cleaning shop.
Then I realized that the phrase is actually
高速ネ安, but I had no idea what that meant. I then forward the photo to my associates to see if they would recognize what the shirt meant.
So far the consensus is that the third character
ネ is actually a miswritten
不. Therefore the phrase is
高速不安, which means "speeding is not safe" or "high speed anxiety".
高 = high, tall; lofty, elevated
速 = quick, prompt, speedy
不 = no, not; un-; negative prefix
安 = peaceful, tranquil, quiet